Posible retraso en Sailor Moon 4

Como ya hemos comentado en alguna de nuestras redes sociales, es posible que el cuarto volumen de Sailor Moon se retrase un poco. Como sabéis nos esforzamos mucho en mantener la periodicidad de nuestras series, y no nos gusta retrasar nuestras novedades, pero hay veces en las que no se puede hacer nada más.

El proceso de aprobación de Sailor Moon es meticuloso, ya que Naoko Takeuchi en persona revisa los archivos de las ediciones internacionales para que sean lo más fieles posibles a la edición japonesa. El problema nos lo hemos encontrado en este cuarto volumen cuando, tras varias correcciones incomprensibles para nosotros, descubrimos que la edición que tanto nosotros como la editorial japonesa estábamos tomando de referencia tiene importantes variaciones de color. Podéis verlo en esta imagen: dos tomos de la misma edición japonesa donde los verdes son completamente distintos.

 

Como suele decirse, lo primero es detectar el problema, y a continuación toca encontrar la solución. Kodansha se ha portado genial con nosotros porque también se ha visto afectada por esto y comprende que poco podemos hacer si hay dos o tres versiones distintas, así que mientras hablan con la autora para ver qué solución encontramos, nos tenemos que quedar a la espera.

Lo que más mal nos sabe es que sabemos que muchos de vosotros estáis esperando este tomo con muchas ganas, pero os aseguramos que recuperaremos la periodicidad y el tiempo perdido en cuanto podamos.

17 comentarios

  • Ben dice:

    ¿Correcciones incomprensibles? Me encantaría saber cuales trabas ha puesto la señora Takeuchi, espero que sea así de meticulosa en cuanto al cuidado de los detalles y contenidos del nuevo anime.

  • javi dice:

    pos vaya 🙁 ………..en fin hay otros errores mas gordos en otros tomos que ya se han publicado, y ahora dice que el color no la vale..
    Pos hay cosas mas GORES como en el tomo 3 llamar a luna RUNA o a Ami Llamarla Ai

  • juana dice:

    Ya que no sale Sailormoon 4 podrían poner las historias cortas. Pero no nos dejen sin Sailormoon, otro mes más

  • ismael dice:

    Pues yo veo injusto que cuando se pueda sacar se recupere la periocidad no cren ustedes que deberian ponerse al dia como si no hubiese tenido ningun problema ?? porque sino se retrasaria mucho pienso yo

  • Moroboshi dice:

    Buenas,

    Yo creo que no hay que culpar a Norma Editorial por este problema, que es responsabilidad de la autora. Aun así me extraña que no haya puesto ningún problema con la versión estadounidense de esta misma edición de Sailor Moon, que allí ha aparecido con regularidad.

    Lo que sí creo que debería hacer Norma, como ocurrió con el retraso del 2, es publicar el 5 al cabo de solo un mes, para compensar este problema. No en el sentido de reparar un daño que nos cause la editorial, que no es así, sino en el de equilibrar y que la historia avance.

    Por otra parte aprovecho para preguntar a Norma si va a distribuir copias de los volúmenes 2 y 3 sin esos feos errores en los índices (ay, si los viera Naoko Takeuchi, y si leyera los graves errores de esta sosa y poco natural traducción…). En fin, los errores de maquetación de los índices son estos:

    Tomo 2 (problema al separar Mask de Tuxedo):

    Acto 7 Mamoru Chiba Tuxedo…5
    Acto 8 Mask……………………….51
    Acto 9 Minako Sailor V…………98
    Acto 10 Serenity Princess……143
    Acto 11 MOON-LUNA
    Reunión Endymion……189

    Tomo 3 (numerosos problemas de saltos de línea):

    Acto 12 Enemigo QUEEN METARIA…5
    Acto 13 Batalla decisiva
    REENCARNACIÓN… 52
    Acto 14 Un final y luego un principio
    PETIT ÉTRANGER…99
    Intrusión SAILOR MARS…149
    Acto 15 Abducción SAILOR
    Acto 16 Mercury…192

    Gracias

  • Moroboshi dice:

    Me han censurado un comentario anterior en el que, con toda la educación del mundo, preguntaba por los fallos de los índices de los volúmenes 2 y 3. Y encima estaba defendiendo a la editorial en el tema de los retrasos, que son culpa de la autora. Genial. Y si me han censurado aquel mensaje por supuesto este no saldrá. Ojalá lo haga igualmente.

  • Redacción Manga dice:

    No censuramos los comentarios, Moroboshi, sino que todos pasan por moderación y no lo hacemos en el momento que los enviáis. Tened un poco de paciencia, por favor.
    Los errores se subsanarán en futuras ediciones.

  • Moroboshi dice:

    Pido disculpas, me lo pareció al no ver mi mensaje ni siquiera en “pendiente de moderación”. Solucionado pues, gracias.

    Por otra parte, respecto a los errores que comentaba, decís que los subsanaréis en próximas ediciones, pero os referís a reimpresiones en caso de que se agoten, ¿no? Es decir que no está previsto sustituirlos ni se trata de un problema de parte de la tirada, ¿verdad? Es que algún listillo va diciendo en foros que tiene ejemplares sin esos problemas y, por lo que he podido ver yo en tiendas, todos los ejemplares están igual.

    Gracias

  • Redacción Manga dice:

    Sí, Moroboshi, hablamos de reimpresiones, si es un error de picado dudo que haya alguien con el tomo sin ese desliz. Otra cosa es que se trate de problemas puntuales de impresión como exceso de tinta, en ese caso sí es normal que haya tomos que estén bien.

  • Miguel dice:

    Hola,

    Quería felicitaros por vuestra traducción de esta serie, realmente os agradezco vuestra fidelidad de la traducción con el manga original. No sé cuantos de los que compran actualmente vuestra versión del manga, poseen o habrán leído la versión que había sacado Glenat hace varios años.

    Pero estoy seguro –o por lo menos espero- que aquellos que poseemos o hemos leído esa versión tan mal traducida de Glenat, no tenemos mucho reparo en esperar vuestra versión un poco más de lo normal para no tener que ver un desastre de traducción como la antigua versión, aunque deseemos tener en nuestras manos los nuevos tomos cuanto antes.

    Y por último permitirme agradeceros, que gracias a vosotros pueda leer una vez más esta serie con la que pude disfrutar tanto en mi infancia y además esta vez espléndidamente traducida.

    Un saludo

  • Annika Aikawa dice:

    Por favor, intentad que el retraso no sea muy grande >___<, ya se que no depende en gran parte de vosotros. Pero igualmente intentadlo, a ver si para cuando salga el nuevo anime tenemos la historia de la nueva edición del manga bastante adelantada ^-^
    Gracias por vuestro trabajo! Ánimo!

  • Redacción Manga dice:

    Estará a la venta el 21/01, Annika!

  • pauli dice:

    Hola a la gente de la editorial Norma.. estoy empezando a comprar los tomos que salieron de Sailor moon ..antes que nada gracias por editarlos para Argentina…queria hacer unas preguntas en referencia a los tomos…yo ya he leido el manga en vercion española e incluyen comentarios.y dibujos de la autora…¿porque los que editan ustedes no?? estaria bueno que incluyan aclaraciones de la editorial tambien en los tomos asi los podemos concer un poco mas y sus
    formas de publicacion etc…espero respuestas .muchas gracias…

  • Redacción Manga dice:

    Pauli, el no incluir esos comentarios fue exigencia expresa de la autora, ni comentarios ni el texto de solapa. Qué le vamos a hacer!!!

  • Luján dice:

    Hola Ed, Norma! queria sacarme una duda: la version anterior (la de los ’90) eran 18 tomos y uds sacaran 12,verdad? eso indica que un tomo de los que uds publican abarca mas que uno de la version anterior? Ej: en el tomo 5 ya se terminaria la parte de Sailor Moon R y en el tomo 6 empezaria Sailor Moon S?

    Otra pregunta, hay alguna forma de comprar los mangas Sailor Moon on line en latinoamerica? Gracias!

  • Redacción Manga dice:

    Sí, Luján, el contenido es el mismo pero la editorial japonesa modificó la división de tomos.
    Si quieres conseguir nuestros manga puedes probar con alguna tienda española que te los quiera vender, como Amazon.es o normacomics.com

  • rosa dice:

    que sea la pelea de los dioses y que todos los personajes de la estrella regresen o sea seiya que es un dios y tambien su hermana gemela y 12 personas incluyendo la persona que se vuelve una seilor moom………..

Leave a Comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.